Ini terdiri dari empat elemen terintegrasi: teks Ibrani, transliterasi fonetik, terjemahan Spanyol, dan komentar.
Dalam setiap elemen ini saya telah mencoba untuk menambah dan memperbaiki aspek-aspek tertentu yang telah dikesampingkan oleh siddurim lainnya.
Isinya, tatanan dan kekhasan liturgi ritus Sephardic dari komunitas Spanyol-Portugis.
Edisi eklektik dari teks tradisional ini mencoba untuk menjaga keseimbangan antara kekhasan ritus Sephardic tradisional dan praktik kontemporer komunitas Sephardic di diaspora dan di Israel.
Tujuan dari terjemahan ini adalah untuk menyajikan isi teks Ibrani seakurat mungkin. Terjemahan mengikuti aturan dan penggunaan Spanyol Amerika Latin dan mencoba untuk meniru, sejauh mungkin, sintaks teks Ibrani. Ini dalam banyak kasus akan membuat teks terdengar tidak elegan dalam bahasa Inggris tetapi akan memungkinkan pembaca untuk mengidentifikasi kata-kata tefillah dengan terjemahannya.
Dalam aplikasi ini Anda akan menemukan "Sidur Shabbat Sefarad" dalam bahasa Spanyol lengkap.
Memang, tapi mungkin itu sangat membantu Anda.